dimanche 4 août 2013

En territoire Grizzly/McCarthy, Alaska – The grizzly zone

English follow…

Après la visite de Salt Lake City, nous sommes passées par le désert de sel. Un phénomène naturel des plus intéressants et goûteux, en plus ça colle partout ce sel!

Nous nous rendons à Vancouver sous le pont « Lion Gate » à la porte de Stanley Park. À deux pas du camping, des Indiens pêchent le saumon. C’est un vrai supermarché de denrée fraîche à prix abordable comparé à ce qui gravite autour. Des endroits a ne pas manque tel « Grandville Islande Market », l’aquarium, le Chinatown, le parc Stanley et une visite à Whistler tant qu’à être dans le coin.

Pendant ce temps, je vais à McCarthy pour un trek de 10 jours avec ma sœur et son conjoint ainsi que mon frère. Ah! Dans le message précédent, j’ai écrit migraine mais mon pouce est un peu dysleptique, je voulais écrire moraine. La moraine c’est la roche poussée par les glaciers et ça vient sous différentes formes et grosseurs. Nous avons passé les 2 premiers jours de trek dans les glaciers en fin de vie et la moraine. La température frôlait les 30C, disons que ça ne fait pas très bon ménage avec des glaciers ou ça fait le ménage des glaciers! À ce rythme-là, ils ne vont pas survivre trop longtemps.

De la chaleur et du gros soleil sur les glaciers ça fait aussi augmenter l’eau des rivières et pour des trekkeurs ça veut dire des rivières plus hautes et plus difficiles à traverser. Il faut parfois faire quelques miles supplémentaires pour se rendre à la tête des glaciers afin de trouver des endroits un peu plus propices à la traverse.

Il est très facile de se ravitailler en eau potable, des petites sources un peu partout. Pour ce qui est des endroits pour installer le camp, c’est un peu plus difficile mais quand même assez raisonnable. Les grizzlys ont tendance a vouloir utiliser le mêmes routes et les mêmes sites de camping alors faute de ne pouvoir les chasser nous devions les contourner et choisir d’autres sites!! Et la brousse dans ce coin de pays, elle pousse comme des spaghettis emmêlés. Il faut parfois jouer à Tarzan, se tenir sur les branches pour nous aider a monter, ou a descendre les pentes abruptes.

Nous passons les deux derniers jours dans la brume et il faut se guider à la boussole, car c’est très difficile de trouver des points de repère. Mais finalement nous arrivons à bon port sans plus de mal que quelques ampoules aux pieds.

Ah! Que d’aventures!! Il y a du mérite a donner à ceux qui ont fait la ruée vers l’or!!

Une bonne douche bien appréciée et en route pour l’aéroport d’Anchorage afin de retourner dans la réalité de notre bonne vieille société. Ouille!!

 Prochaine visite...l'île de Vancouver dans le comfort du BBGO.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

After the visit of Salt Lake City, we headed to the great salted desert. This is an impressive and tasty phenomenon. The salt would stick on your shoes and everywhere you venture to touch. Its worst than the sand we find on some beaches.

We headed up to Vancouver under the Lion Gates bridge jus tat the entrance of Stanley Park. Some fisherman are located a couple of steps from the camping and we can buy fresh salmon at reasonable price, compare to the rest of the area. Some places not to be missed are: Grandville Island Market, the Aquarium, the Chinatown and Stanley Park, also Whistler by train or bay car.

During that time, I’m leaving for McCarthy – Alaska for a trek of 10 days with my sister and husband and my brother. 

We spend the two first days in moraine and glaciers close to the end of their life. The temperature was close to 30C which doesn’t help keeping the glacier in good health. This was an extra hot for this part of Alaska this summer and if it keeps on going like that, those glaciers won’t last long.

Heat and sun on the glaciers are also perfect to make the water level rise on the river which means for a trekker that it will be more difficult to cross the rivers. We sometime have to walk an extra couple of miles to get to the head of the glacier and find an easier crossing spot.

It is easy to get drinkable water from those numerous sources but a bit more difficult to get a good place for our tents. The grizzlys have the tendency to use the same routes and spots that we would and since we are not going to scare them away we chose to go around and find others places to set up the camps. They make us go through thick bush which are very difficult to walk. The hills are steeps and we have to use the branches to climb up or descend just like Tarzan would do. If not you have to be prepare to walk sometime on your knees, sometime on your back and sometime on your sides and luckily sometime on your foot.

We spend the two last days in fog. We add to use the compass since it was practically impossible to find our way and recognize anything in the area otherwise. We finally got to the landing field with no more harm than a couple of blisters.

What an expedition!! I wouldn’t have liked to be part of those gold rush parties at the end of the 19th century!


A good loonnnnggg shower and we are heading back to Anchorage airport. Back to reality after 10 days in the bush!!

Next visit...Vancouver Island in the comfortable BBGO setup!



Le grand désert de sel (Utah)


Le grand désert de sel (Utah)


Papillon ganté


Winthrop - Village antique au trottoir de bois.
Wooden sidewalks - antique village of Winthrop


Boule de soie


Perdu dans les fleurs - Lost in a field of flowers


En route pour McCarthy - En route to McCarthy


Bouteilles et mirage - bottle and mirage


Les services à McCarthy - Services in McCarthy


Louise et Gaetan dans un "artifact"


La roue ne tourne ne plus - Wheels stop turning


Les temps changent 
From radio to sms


La morraine - Glaciers had made their work



Sur la limite - Right on the edge


Encore de la moraine et de la moraine avec vue du Mont Wrangell St-Elias.
More morains and Wrangell St-Elias glacier in the back


Petite fissure de glacier


Une vraie belle douche naturelle
Nice glacier shower.


Fraîche comme une rose
Fresh


En famille 
One big family


Une belle clochette rouge
Nice red hanging bell


A 3000 pieds d'altitude pour éviter la brousse
At 3000 feet to avoid walking in the bush.


Les nuages nous rattrapent.
Clouds are getting in.


Trekkeurs en approche.
Trekkers are approching.


Maman et ses petits.
Mon and some babys.


Les petits diamants.
Storing water for the futur


Une traverse facile
An easy crossing


Un repas sous la bâche
Lunch under cover


Elle porte de beaux mukluk
She's wearing nice mukluk


Rencontre
Meeting place


Encore de la pluie
Ah non...raining again


Ça monte assez a pic dans cette moraine glissante
Steep morain hill.


Allo la terre - ici la lune
Feels like walking on the moon.


C'est un peu humide!
The degree of humidity is quite high!



L'heure du lunch avec vue splendide sur la vallée.
Lunch time with fantastic vue of the vallee.


Arrivée à la passe.
Getting to the pass


Oups!


C'est pas fréquent des fleurs de cette couleur.
I haven't seen flower that color to often before.


Allée 1-2-3 on pousse!
1-2-3 go - oh hiss


J'arrive!
Getting there!


Rafraîchissant ... mais les grizzlys aussi aiment ça!
It's refreshing and grizzlys like to just do nothing on the snow patches.


Y'a pas a dire, les chiens de prairies on leurs routes eux aussi.
Prairie dogs are like human, they always use the same roads.


Un beau site de camping après la traversée d'une rivière
Nice camping site after a river crossing.


La patience!


Qu'elle belle équipe!
What a team!


Ouille les orteils font mal et les bottes sont mouillées.
Sore toes and wet boots. 


Sur le plancher des nuages
On top of the clouds.


C'est dure de s'orienter mais cela a quand même un certain charme!
Not easy to find our way in fog and clouds but still nice to see.

Notre avion pour le retour a McCarthy - Our plane that brought us back to McCarthy
Un DeHavilland de 1949 - no de serie 34. Un plus pour les Canadiens!
The old DeHavilland 1949 - Serial # 34. The Canadian build something really strong and still working.



Et voilà! Mission accomplie!
That's it...another one completed!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire